Sodexo
Recevez chaque matin les menus du jour de vos restaurateurs préférés en devenant membre sur Gastronomie.lu

De Jangeli Restaurant
Impasse Emile Didderich
L-5601 Mondorf-les-bains

Spécialité(s) : Française

Tél : 23 666-666


Description du restaurant De Jangeli Restaurant | Mondorf-les-bains Photo du restaurant  De Jangeli Restaurant | Mondorf-les-bains Carte du restaurant De Jangeli Restaurant | Mondorf-les-bains Horaires et informations du restaurant De Jangeli Restaurant | Mondorf-les-bains Commentaires sur le restaurant
Fermer le formulaire

Contactez l'établissement




* En cliquant sur "Envoyer" vous acceptez nos conditions générales d'utilisation.
Fermer le formulaire

Réservation

Pensez à créer votre compte membre et profitez des offres spéciales offertes par vos restaurateurs au moment de la réservation, du pré-remplissage de formulaire et bien d'autres fonctionnalités.
Créez votre compte.

Vérifiez les horaires d'ouverture :

  • Ouverture :Ouvert du mercredi au dimanche, midi et soir. Fermé le samedi midi. Parking privé.
  • Fermeture :FERME : du 24/08/2020 au 09/09/2020 (ouverture à 19h) et du 20/12/2020 au 09/01/2021 (ouverture à 19h)





Les informations recueillies sur ce formulaire sont enregistrées dans un fichier informatisé par la société 'Markeasy Communication' (Administrateur/Créateur/Hébergeur de 'Gastronomie.lu') pour la gestion du fonctionnement du site 'Gastronomie.lu' (Réservations).
Elles seront conservées pendant une durée de 3ans (si inactives) et sont destinées uniquement aux services 'Gastronomie.lu' de la société 'Markeasy Communication'.
Conformément à la loi « informatique et libertés », vous pouvez exercer votre droit d'accès aux données vous concernant et les faire rectifier/détruire en contactant le service 'Gastronomie.lu' la société Markeasy Communication : admin@gastronomie.lu. **
* Votre réservation ne sera prise en compte que lorsque le restaurant contacté vous aura répondu par email.
** conditions générales d'utilisation.
{

Description

À MONDORF, nous travaillons exclusivement des produits
frais et de saison vous garantissant des plats sains
et de qualité. Cette carte proposée
par notre Chef est entièrement faite maison.
Nous tenons à votre disposition une liste des allergènes.

Toute l’équipe du restaurant vous souhaite de passer un agréable moment de gourmandise en toute simplicité…


In MONDORF arbeiten wir exklusiv mit frischen saisonalen Produkten, um Ihnen gesunde und hochwertige Gerichte servieren zu können.
Alle unsere Gerichte sind hausgemacht.
Eine Liste der Allergene steht Ihnen auf Anfrage
zur Verfügung.

Précédent Suivant

Carte



Nos Formules / Unsere Formeln / Our Formulas

PLAT / HAUPTGANG / MAIN COURSE 40 €
PLAT + DESSERT / HAUPTGANG + DESSERT / MAIN COURSE + DESSERT 48 €
ENTRÉE + PLAT / VORSPEISE + HAUPTGANG / STARTER + MAIN COURSE 51 €
ENTRÉE + PLAT + DESSERT / VORSPEISE + HAUPTGANG + DESSERT / STARTER + MAIN COURSE + DESSERT 54 €
Le temps fait partie des ingrédients indispensables en pâtisserie. Choisissez votre dessert à la commande de votre plat et soyez certain d’être comblé(e). -

ENTRÉES | VORSPEISEN | STARTERS

PARFAIT DE FOIE GRAS Biscuit mendiant, chutney aux fruits rouges, amandes et hibiscus, gel cerise-sauge, caviar de fraise acidulé, poudre craquante à la fraise, brioche toastée
FOIE GRAS-PARFAIT, Mendiant-Gebäck, Chutney von roten Früchten, Mandel und Hibiskus, Kirsch-Salbei-Gel, Erdbeer-Kaviar mit säuerlicher Note, ErdbeerBrausepulver, getoastetes Brioche | FOIE GRAS PARFAIT, Beggar's biscuit, red fruit chutney, almond and hibiscus, cherry sage gel, tangy strawberry caviar, crunchy strawberry powder, toasted brioche
-
TATAKI DE THON ROUGE MI-CUIT Gelée de petits pois, pulpe d’ail noir, gel de yuzu, crémeux d’avocats épicé, caviar osciètre, véritable sauce grenobloise
TATAKI VON HALB GEGARTEM ROTEN THUN Erbsen-Gelee, Mark von schwarzem Knoblauch, Yuzu-Gel, würzige Avocado-Creme, Osietra-Kaviar, Sauce Grenobloise | TATAKI OF SEMI-COOKED BLUEFIN TUNA Pea jelly, black garlic pulp, yuzu gel, spicy avocado cream, oscietra caviar, real Grenoble sauce
-
TARTARE DE BAR À LA PASSION Croquant de fenouil, algues et baies roses, écume d’eau de coco au gingembre et citron vert, caviar d’agrumes, citron caviar et pétales de roses
SEEBARSCH-TARTAR MIT PASSIONSFRUCHT, Knackiger Fenchel mit Algen und rosa Beeren, Espuma von Kokoswasser, Ingwer und Limette, Kaviar von Zitrusfrucht, Zitronenkaviar und Rosenblätter | PASSION SEA BASS TARTARE, Crunchy fennel, seaweed and pink berries, coconut water ginger and lime foam, citrus caviar, finger lime and rose petals
-
CARPACCIO DE BŒUF ANGUS AU CHARBON VÉGÉTAL Matignon de légumes confits, caviar d'aubergine, gel de roquette, copeaux de pecorino, pousse de moutarde, vinaigrette aux cèpes et xérès
CARPACCIO VOM ANGUS-RIND MIT AKTIVKOHLE, Gemüse-Confit in feinen Scheiben, Auberginen-Kaviar, Rucola-Gelee, gehobelter Pecorino, Senfsprossen, Steinpilz-Sherry-Vinaigrette | BEEF ANGUS CARPACCIO VEGETABLE COAL Candied Matignon vegetables, aubergine caviar, arugula gel, pecorino shavings, mustard sprouts, porcini mushrooms and sherry vinaigrette
-

VÉGÉTARIEN | VEGETARISCH | VEGETARIAN

TARTE FINE À LA TOMATE, Duxelles de champignons, légumes de saison crus et cuits marinés, copeaux de paris brun, roquette, vinaigrette noisette, coulis de piquillos
FEINE TARTE MIT TOMATE, Pilz-Duxelles, mariniertem Gemüse der Saison roh und gegart, gehobelten braunen Champignons, Rucola, Haselnuss-Vinaigrette, Piquillo-Coulis | THIN TOMATO PIE, Mushrooms duxelles, marinated raw and cooked seasonal vegetables, brown Paris mushrooms shavings, arugula, hazelnut vinaigrette, piquillo coulis
-

POISSONS | FISCH | SEAFOOD

FILET DE SOLE FARCI AUX CREVETTES ET GRATINÉ AUX HERBES Risotto de quinoa bio crémeux aux fevettes et aux pequillos, légumes crus et cuits, salicorne, jus de poulet rôti
SEEZUNGENFILET MIT GARNELEN-FARCE GEFÜLLT UND MIT KRÄUTERN GRATINIERT, Cremiges Risotto von Bio-Quinoa mit jungen Saubohnen und Piquillos, rohes und gegartes Gemüse, Queller, Jus vom gebratenen Hähnchen | SOLE FILLET STUFFED WITH SHRIMP AND GRATINATED WITH HERBS, Creamy organic quinoa risotto with fevettes and pequillos, raw and cooked vegetables, salicornia, roast chicken juice
-
LANGOUSTINES SNACKÉES AU BEURRE D’ALGUES Vonnasiennes moelleuses aux herbes, tétragone, condiment à la mangue au lard et à la pistache, sucs de langoustine au vin rouge
IN ALGENBUTTER SAUTIERTER KAISERGRANAT, Kartoffel-Kräuter-Crêpes, Neuseeländer Spinat, würzige Creme von Mango, Räucherspeck und Pistazien, Kaisergranat-Rotwein-Fond | LANGOUSTINE SNACKS WITH SEAWEED BUTTER, Vonnassian pancake with soft herbs, New Zealand spinach, mango, bacon and pistachio condiment, langoustine juices with red wine
-
HOMARD COURT BOUILLONNÉ Tomates multicolores en aigre doux, ragoût de petits pois, cébettes, tomates confites, bouillon de tomates épicé au café et pistils de safran
KURZ IN BOUILLON GEGARTER HUMMER, bunte Tomaten süßsauer, Ragout von Erbsen, Lauchzwiebeln, Tomaten-Confit, mit Kaffee und Safranfäden verfeinerte Tomaten-Bouillon | BOILED SHORT LOBSTER, Sweet and sour multicoloured tomatoes, pea stew, scallion, tomatoes confit, spicy tomatoes broth with coffee and safran pistils
-
DOS DE TURBOT SOUFFLÉ AU SAUMON Julienne de carottes colorées confites, pressé de légumes niçois à la coriandre, copeaux d'artichauts crus, bouillon dashi aux algues
STEINBUTT-RÜCKENFILET MIT LACHS-SOUFFLÉ, Confit von feinen bunten Karotten-Streifen, geschichtetes Nizza-Gemüse mit Koriander, gehobelte rohe Artischocke, Daschi-Bouillon mit Algen | BACK OF TURBOT SOUFFLÉ WITH SALMON, Julienne of candied coloured carrots, pressed vegetables Nice style with coriander, raw artichoke shavings, dashi broth with seaweed
-
DAURADE SNACKÉE Légumes du moment croquants, chou chinois, mini Pak Choï, vermicelles, shimejis bruns et blancs aux fines herbes, sauce épicée au soja
SAUTIERTES KRÄFTIGES DORADEN-FILET, Knackiges Gemüse der Saison, Chinakohl, Mini-Pak Choi, Fadennudeln, braune und weiße Shimeji-Pilze mit frischen Kräutern, fein gewürzte Sojasauce | SNACKED SEA BREAM, Crispy seasonal vegetables, Chinese cabbage, mini Pak choy, noodles, brown and white shimejis mushrooms with fine herbs, spicy soy sauce
-

VIANDES | FLEISCH | MEAT

FILET DE BŒUF POÊLÉ (VIANDE FRANÇAISE MATURÉE) Morilles, cébettes, légumes d’été poêlés au lard confit, gel d'artichauts et piment d’Espelette, mini aubergines rôties, jus corsé aux morilles et au vin jaune
GEREIFTES RINDERFILET (französische Fleischrasse) AUS DER PFANNE, Morcheln, Frühlingszwiebeln und Sommergemüse aus der Pfanne mit Speck-Confit, Artischocken-Piment d’Espelette-Gel, gebratene Mini-Auberginen, kräftige Morchel-Jus mit Vin jaune | PAN-FRIED MATURE FRENCH BEEF FILLET, Morel mushrooms, scallions, fried summer vegetables with bacon candied, artichoke gel and Espelette chilli pepper, roasted mini aubergines, full-bodied juice with morel and yellow wine juice
-
FILET DE CANARD CHALLANDAIS « AU SANG » RÔTI MAISON BURGAUD Glaçage miel gingembre, mousseline d'haricots rouges, ail confit, caviar d'aubergine et piquillos, jus à la lavande, crumble de tomates confites et thym
GEBRATENES FILET VON DER CHALLANDAIS-BLUTENTE (MAISON BURGAUD) Honig-Ingwer-Glasur, Schaum von roten Bohnen, Knoblauch-Confit, Auberginen- und Piquillo-Kaviar, Lavendel-Jus, Crumble von Tomaten-Confit und Thymian | ROASTED FILET OF CHALLANDE DUCK IN “BLOOD SAUCE” MAISON BURGAUD Honey ginger glaze, red bean mousseline, garlic confit, aubergine caviar with piquillos, lavender juice, candied tomatoe and thyme crumble
-
EPAULE D'AGNEAU FERMIER DE L’AVEYRON CONFITE 36H Crémeux de poivrons rouges, légumes printaniers, gnocchis de pommes de terre, olives, tomates confites, fines herbes, jus infusé à la coriandre
SCHULTER VOM AVEYRON-LAMM* ALS CONFIT ZUBEREITET (36 STUNDEN GARZEIT), Creme von roten Paprika, Frühlingsgemüse, Kartoffel-Gnocchi, Oliven mit Tomaten-Confit und frischen Kräutern, Jus mit Koriander-Aromen (*aus Hofhaltung) | SHOULDER OF FREE-RANGE LAMB FROM AVEYRON CONFIT 36HRS, Creamy red peppers, spring vegetables, potato gnocchi, olives, candied tomatoes, fine herbs, coriander infused juice.
-
POULARDE DE CHALOSSE D’ARNAUD TAUZIN FARCIE AUX MORILLES Flan de cresson, pousses d'épinards avec du beurre demi-sel, légumes printaniers, darphin aux herbes, jus corsé
CHALOSSE-POULARDE VON ARNAUD TAUZIN MIT MORCHEL-FARCE, Kresse-Flan, Spinatsprossen mit leicht gesalzener Butter, Frühlingsgemüse, Reibekuchen mit Kräutern, kräftige Jus | ARNAUD TAUZIN'S CHALOSSE POULARDE STUFFED WITH MOREL MUSHROOMS, Watercress flan, spinach shoots in semi-salted butter, spring vegetables, herbed hash browns, full-bodied juice
-
POITRINE DE COCHON DES MONTS DU CANTAL FONDANTE LAQUÉE AU CARAMEL Etuvée de carottes à la menthe, pousses de soja, shitakés et shimejis, tétragone, sauce acidulée au soja et au gingembre
ZARTE BRUST VOM CANTAL-SCHWEIN MIT KARAMELL LACKIERT, Gedünstete Karotten mit Minze, Sojasprossen, Shitake- und Shimeji-Pilze, Neuseeländer Spinat, säuerliche Soja-Ingwer-Sauce | CARAMELIZED BREAST OF PORK FROM THE MOUNTAINS OF CANTAL, Steamed carrots with mint, soy sprouts, shitakés and shimejis mushrooms, New Zealand spinach, tart soy and ginger sauce
-

Garniture au choix

Siphon de pommes de terre à l'huile de noisette grillée Raviolotti au pecorino et pignon de pin Grenailles poêlées, tomates confites et basilic
FOLGENDE BEILAGEN STEHEN ZUR WAHL Kartoffel-Espuma mit Öl von gerösteten Haselnüssen Raviolotti mit Pecorino und Pinienkernen Poelierte Grenailles-Kartoffeln, Tomaten-Confit, Basilikum | YOUR CHOICE OF SIDE ORDERS Potato espuma with roasted hazelnut oil Raviolotti with pecorino and pine nuts Pan-fried grenailles potatoes, candied tomatoes, basil
-

LA SUGGESTION DU CHEF

SELON LA SAISON ET LES PRODUITS DU MARCHÉ, LE CHEF VOUS PROPOSERA SA SUGGESTION DU MOMENT.
JE NACH JAHRESZEIT UND PRODUKTEN DES MARKTES, WIRD IHNEN DER KÜCHENCHEF SEINE AKTUELLE EMPFEHLUNG AUSSPRECHEN | DEPENDING ON THE SEASON AND THE MARKET PRODUCTS AVAILABLE, THE CHEF WILL SUGGEST HIS SUGGESTION OF THE MOMENT.
-

LE BIO | BIO-SPEZIALITÄTEN | ORGANIC

GRAVLAX DE TRUITE SAUMONÉE Jeunes poireaux fondants, céleri rave confit, ragoût de petits pois et sucrine en vinaigrette de morilles, écume de lait d'amande
GRAVED LACHS VON DER LACHSFORELLE zarter junger Lauch, Knollensellerie-Confit, Ragout von Erbsen und Little Gem-Salat in Morchel-Vinaigrette, Mandelmilchschaum | TROUT GRAVLAX Young melting leeks, candied celeriac, pea ragout and sweet salad in morel vinaigrette, almond milk foam
-

FROMAGES | KASE | CHEESE

ASSIETTE DE 5 FROMAGES AFFINÉS
TELLER MIT 5 AFFINIERTEN KÄSESORTEN | PLATTER OF 5 RIPENED CHEESES
14 €

DESSERTS | NACHSPEISEN | DESSERTS

LA DAME BLANCHE DU JANGELI Parfait glacé vanille, gelée chocolat tonka, sauce chocolat Illanka, croustillant grué cacao
DAME BLANCHE-VARIANTE JANGELI Vanille-Parfait, Schokoladen-Tonka-Gelee, Sauce von Illanka-Schokolade, knusprige Kakaobohnensplitter | DE JANGELI DAME BLANCHE Vanilla ice cream parfait, chocolate tonka jelly, Ilanka chocolate sauce, crunch cocoa grounds
-
LA CERISE FORÊT NOIRE Griottes confites, biscuit chocolat sans farine, crème vanille, bavaroise andoa Bio 70%
SCHWARZWÄLDERKIRSCH, Sauerkirsch-Confit, Schokogebäck ohne Mehl, Vanille-Creme, Bayrische Creme mit Andoa-Bioschokolade 70 % | BLACK FOREST CHERRY, Morello cherry confit, flourless chocolate biscuit, vanilla cream, bavaroise organic andoa 70%
-
DÉCLINAISON AUTOUR DE LA FRAISE Cheesecake crémeux, compoté, mousse, confit de fraise, fraises fraîches et sponge cake pistache
ERDBEER-VARIATIONEN, Cremiger Cheesecake, Erdbeer-Kompott, Erdbeer-Creme und Erdbeer-Confit, frische Erdbeeren und Pistazien-Sponge Cake | STRAWBERRY DELIGHT, Creamy cheesecake, strawberry compote, foam, confit, fresh strawberries and pistachio sponge cake
-
FRAMBOISE ET PIQUILLOS Biscuit vapeur au thym et au citron, crémeux framboises et poivrons rouges, croustillant chocolat blanc et amande, piquillos confit, framboises fraîches
HIMBEEREN UND PIQUILLOS, Gedämpfter Keks mit Thymian und Zitrone, Creme von Himbeeren und roter Paprika, Knuspriges von weißer Schokolade und Mandel, Piquillo-Confit, frische Himbeeren | RASPBERRY AND PIQUILLOS, Steamed thyme and lemon biscuit, raspberry and red pepper cream, crispy white chocolate and almond crust, candied piquillos, fresh raspberries
-
MELON ET CALISSON GLACÉS Espuma d'amande, meringue, billes de melon, calisson glacé et gelée de melon
MELONE UND GEEISTES MANDELGEBÄCK Mandel-Espuma, Meringue, Melonenkugeln, geeistes Mandelgebäck und Melonen-Gelee | MELON AND ICED CALISSON Almond espuma, meringue, melon ball, iced calisson and melon jelly
-

Glaces-sorbets / Eis-Sorbet / Ice-Cream-Sorbet

3 quenelles / Kugeln / Scoops -
LES GLACES ET SORBETS: Vanille | chocolat | pistache | rhubarbe| fraise| citron
EIS UND SORBETS: Vanille, Schokolade, Pistazie, Rhabarber, Erdbeere, Zitrone || SORBETS AND ICE-CREAMS: Vanilla, chocolate, pistachio, fresh rhubarb, strawberry, lemon
-

Horaires & Paiements



Horaires d'ouverture

Ouvert du mercredi au dimanche, midi et soir. Fermé le samedi midi. Parking privé.
Fermeture :
FERME : du 24/08/2020 au 09/09/2020 (ouverture à 19h) et du 20/12/2020 au 09/01/2021 (ouverture à 19h)

Services

parking accés handicapés climatisation terrasse salle de réception accés wifi hotel

Paiements

sodexo Lunch Pass sodexo Lunch Pass visa visa Mastercard Mastercard bancomat bancomat

Laissez un commentaire




* Votre adresse email ne sera pas affiché
** En validant le formulaire je certifie que mon commentaire reflète ma propre expérience et mon opinion personnelle, que je ne suis en aucun cas lié(e) personnellement ou professionnellement à un établissement et que je n'ai reçu aucune compensation financière ou en nature pour la rédaction de cet avis.
De même, en cas de litige ( propos injurieux, racistes etc. ), vous serez tenu pour responsable du contenu que vous avez publié.
Votre adresse IP sera conservée en même temps que votre commentaire ( 3.236.112.98 )
Remonter